<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Useful Thai Phrases Part 1</title>
	<atom:link href="http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 03:34:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Thailand Breeze</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-9909</link>
		<dc:creator>Thailand Breeze</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 11:39:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-9909</guid>
		<description>Very useful phrases!  

Mai pen rai also can mean 
          don&#039;t worry about it  
          it doesn&#039;t matter
          don&#039;t mention it   

Thanks for sharing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very useful phrases!  </p>
<p>Mai pen rai also can mean<br />
          don&#8217;t worry about it<br />
          it doesn&#8217;t matter<br />
          don&#8217;t mention it   </p>
<p>Thanks for sharing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Doug</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-9823</link>
		<dc:creator>Doug</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 20:47:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-9823</guid>
		<description>I had to learn some of this wehn I travelled to Thailand a few years ago. This is a great refresher thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had to learn some of this wehn I travelled to Thailand a few years ago. This is a great refresher thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Do You Know Enough Thai in Case of an Emergency? &#124; Thailand Land of Smiles</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-5201</link>
		<dc:creator>Do You Know Enough Thai in Case of an Emergency? &#124; Thailand Land of Smiles</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 21:19:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-5201</guid>
		<description>[...] can also check out Useful Thai Phrases Part 1 and Useful Thai Phrases Part 2 for more Thai words that will help you out when traveling around [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] can also check out Useful Thai Phrases Part 1 and Useful Thai Phrases Part 2 for more Thai words that will help you out when traveling around [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-5069</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2008 13:33:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-5069</guid>
		<description>Nat,
     Thats how I ask back but I do believe there is a phrase that is similar to &quot; and, you&quot;...still working on things like that myself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nat,<br />
     Thats how I ask back but I do believe there is a phrase that is similar to &#8221; and, you&#8221;&#8230;still working on things like that myself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nat</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-5066</link>
		<dc:creator>Nat</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 12:37:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-5066</guid>
		<description>Sawadee kaa,
very nice and helpful page!!!

I have a question: when you got asked &quot;sabai dee mai?&quot;....How do you ask back? Just: &quot;Sabai dee, sabai dee mai?&quot; Or is there something like &quot;and you?&quot;

Khop koon kaa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sawadee kaa,<br />
very nice and helpful page!!!</p>
<p>I have a question: when you got asked &#8220;sabai dee mai?&#8221;&#8230;.How do you ask back? Just: &#8220;Sabai dee, sabai dee mai?&#8221; Or is there something like &#8220;and you?&#8221;</p>
<p>Khop koon kaa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-2488</link>
		<dc:creator>talen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 01:21:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-2488</guid>
		<description>I&#039;ve seen it written Mai phen rai...mai pen rai...and mai ben rai. When I hear it said I seem to hear ben so thats how I&#039;ve been saying it, which of course could be completely wrong. I think any of the three will be understood though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve seen it written Mai phen rai&#8230;mai pen rai&#8230;and mai ben rai. When I hear it said I seem to hear ben so thats how I&#8217;ve been saying it, which of course could be completely wrong. I think any of the three will be understood though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: diwatang_byaning</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-2481</link>
		<dc:creator>diwatang_byaning</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 21:12:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-2481</guid>
		<description>hey, hmm now am confused... Mai ben rai isn&#039;t it mai phen rai?b *scratches head*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hey, hmm now am confused&#8230; Mai ben rai isn&#8217;t it mai phen rai?b *scratches head*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Learning the Thai language &#124;</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-2348</link>
		<dc:creator>Learning the Thai language &#124;</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 06:01:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-2348</guid>
		<description>[...] added some useful Thai phrases before and will do so again but when doing so I do it phonetically in english which is usually close [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] added some useful Thai phrases before and will do so again but when doing so I do it phonetically in english which is usually close [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: benhurjun</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/comment-page-1/#comment-2228</link>
		<dc:creator>benhurjun</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 07:05:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/2007/12/10/useful-thai-phrases-part-1/#comment-2228</guid>
		<description>Sa wat dee!
Sabai dee mai?
I am sabai dee, 
I hope you too.

I&#039;m visiting your blog 
to know what it is. 
Looks very nice and i will explore more 
by reading the posts here.

Ok, 
Sa wat dee and 
Khop koon!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sa wat dee!<br />
Sabai dee mai?<br />
I am sabai dee,<br />
I hope you too.</p>
<p>I&#8217;m visiting your blog<br />
to know what it is.<br />
Looks very nice and i will explore more<br />
by reading the posts here.</p>
<p>Ok,<br />
Sa wat dee and<br />
Khop koon!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

