<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Phonetic Spelling in Thailand</title>
	<atom:link href="http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 14:38:50 +0700</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7357</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 22:48:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7357</guid>
		<description>Good to know...I have visited Thailand QA and it has been very informative at times.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Good to know&#8230;I have visited Thailand QA and it has been very informative at times.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nice is Thai</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7356</link>
		<dc:creator>Nice is Thai</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 19:05:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7356</guid>
		<description>Thai language has no air/end-sound.
so I guess whatever you hear is because of your Farang&#039;s ears. :P

B or P at the end, we pronounce (and hear) it as the same in Thai words - or even in English words :P
----------
Krub - just an example of &quot;up to me&quot; thai romanize/phonetic spelling. lol

Even I and my dad spell our lastname differently in our national ID card :P
I spell rak (love), he spell ruk

p.s. I love to read http://www.thailandqa.com/forum/ to see how foreigners learn Thai. Have you ever visited this site?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Thai language has no air/end-sound.<br />
so I guess whatever you hear is because of your Farang&#8217;s ears. <img src='http://thailandlandofsmiles.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
<p>B or P at the end, we pronounce (and hear) it as the same in Thai words &#8211; or even in English words <img src='http://thailandlandofsmiles.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /><br />
&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
Krub &#8211; just an example of &#8220;up to me&#8221; thai romanize/phonetic spelling. lol</p>
<p>Even I and my dad spell our lastname differently in our national ID card <img src='http://thailandlandofsmiles.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /><br />
I spell rak (love), he spell ruk</p>
<p>p.s. I love to read <a href="http://www.thailandqa.com/forum/" rel="nofollow">http://www.thailandqa.com/forum/</a> to see how foreigners learn Thai. Have you ever visited this site?<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7317</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 15:20:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7317</guid>
		<description>Rikker&#039;s point is important, and the key to the confusion, most Thais don&#039;t speak the language properly. 

They rarely pronounce Rs, often replacing them with Ls - eg fast (reo, pronounced leo), school (rongien, pronounced longien) and know (roo, pronounced loo).

Or they omit the R sound all together - as with polite male article (krup/krub - depending on personal taste, English (angrit/angrid - personal taste again).

Makes it one hell of a lot harder, but hey, at least they don&#039;t have lots of tenses as we do in English?!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Rikker&#8217;s point is important, and the key to the confusion, most Thais don&#8217;t speak the language properly. </p>
<p>They rarely pronounce Rs, often replacing them with Ls &#8211; eg fast (reo, pronounced leo), school (rongien, pronounced longien) and know (roo, pronounced loo).</p>
<p>Or they omit the R sound all together &#8211; as with polite male article (krup/krub &#8211; depending on personal taste, English (angrit/angrid &#8211; personal taste again).</p>
<p>Makes it one hell of a lot harder, but hey, at least they don&#8217;t have lots of tenses as we do in English?!<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andy</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7313</link>
		<dc:creator>Andy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 11:09:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7313</guid>
		<description>Those hundreds of spelling variants are really a pain if one tries to find information on a specific place. Luckily at least for the official traffic sings they now seem to use only the RTGS transcription, which has its problems (no tone, no long or short vocals to name the biggest) but at least is a standard and makes it possible to identify a place name without any guessing. To learn the right pronunciation this transcription is obviously not the best choice, but then it has standards like IPA for that as well - but then this is not easily readable either. If only the Thai spelling would be more simple, especially the tone rules with the different consonant classes still make me struggle...
.-= Andy´s last blog ..&lt;a href=&quot;http://feedproxy.google.com/~r/thesaphiban/~3/fG7w5nj6JaI/district-boundary-signs.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;District boundary signs&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Those hundreds of spelling variants are really a pain if one tries to find information on a specific place. Luckily at least for the official traffic sings they now seem to use only the RTGS transcription, which has its problems (no tone, no long or short vocals to name the biggest) but at least is a standard and makes it possible to identify a place name without any guessing. To learn the right pronunciation this transcription is obviously not the best choice, but then it has standards like IPA for that as well &#8211; but then this is not easily readable either. If only the Thai spelling would be more simple, especially the tone rules with the different consonant classes still make me struggle&#8230;<br />
<span class="cluv"> Andy´s last blog ..<a href="http://feedproxy.google.com/~r/thesaphiban/~3/fG7w5nj6JaI/district-boundary-signs.html" rel="nofollow">District boundary signs</a> <span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://thailandlandofsmiles.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span><!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7295</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 20:05:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7295</guid>
		<description>I believe your Thai friend. As for Thai script I wish it were Greek to me then I might get a grasp of it quicker.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I believe your Thai friend. As for Thai script I wish it were Greek to me then I might get a grasp of it quicker.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: john</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7294</link>
		<dc:creator>john</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 19:00:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7294</guid>
		<description>i have never tried really to learn thai our should i say issan /lao but i have lived it so speak with the accent been a yorkshire man ie up north maybe it makes it much more easy either way i am getting a feel for Thai without much effort</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->i have never tried really to learn thai our should i say issan /lao but i have lived it so speak with the accent been a yorkshire man ie up north maybe it makes it much more easy either way i am getting a feel for Thai without much effort<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7293</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 16:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7293</guid>
		<description>Hi Talen,

Great post, communication is so important and those tones can make the difference big time - for example mispronounce snow and you have a female dog&#039;s private &#039;bits&#039; - oops!

I agree with Western Observer, I&#039;ve been learning Thai script for a few months and its really worth the effort. Makes it easier but comes with new challenge such as no spaces between words.

A Thai friend once jokingly told me the language was constructed to prevent foreigners learning it -- perhaps it&#039;s a fact after all?
.-= Jon´s last blog ..&lt;a href=&quot;http://jonnytheforeigner.blogspot.com/2009/06/tribute-to-pancake-man.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;A tribute to the pancake man&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Hi Talen,</p>
<p>Great post, communication is so important and those tones can make the difference big time &#8211; for example mispronounce snow and you have a female dog&#8217;s private &#8216;bits&#8217; &#8211; oops!</p>
<p>I agree with Western Observer, I&#8217;ve been learning Thai script for a few months and its really worth the effort. Makes it easier but comes with new challenge such as no spaces between words.</p>
<p>A Thai friend once jokingly told me the language was constructed to prevent foreigners learning it &#8212; perhaps it&#8217;s a fact after all?<br />
<span class="cluv"> Jon´s last blog ..<a href="http://jonnytheforeigner.blogspot.com/2009/06/tribute-to-pancake-man.html" rel="nofollow">A tribute to the pancake man</a> <span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://thailandlandofsmiles.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span><!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7288</link>
		<dc:creator>Catherine</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 10:40:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7288</guid>
		<description>Oh dear. This is another one for Rikker but I SO agree on the conspiracy angle.

I enjoy my Thai teacher very much as we have a lot of fun, but it takes me knowing something first before she&#039;ll loosen up and teach me real Thai. 

Ok, ok, being a lousy student doesn&#039;t help ;-)
.-= Catherine´s last blog ..&lt;a href=&quot;http://feedproxy.google.com/~r/womenlearnthai/PKcd/~3/6MpB7y8zPXM/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;The Streak-eared Bulbul in Bangkok&lt;/a&gt; =-.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Oh dear. This is another one for Rikker but I SO agree on the conspiracy angle.</p>
<p>I enjoy my Thai teacher very much as we have a lot of fun, but it takes me knowing something first before she&#8217;ll loosen up and teach me real Thai. </p>
<p>Ok, ok, being a lousy student doesn&#8217;t help <img src='http://thailandlandofsmiles.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
<span class="cluv"> Catherine´s last blog ..<a href="http://feedproxy.google.com/~r/womenlearnthai/PKcd/~3/6MpB7y8zPXM/" rel="nofollow">The Streak-eared Bulbul in Bangkok</a> <span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://thailandlandofsmiles.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span><!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7286</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 03:49:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7286</guid>
		<description>Rolling R&#039;s bring even more questions for me. For instance when saying carrumbing ( airplane ) or similar my girl my girl will pronounce the r but other words she&#039;ll give it the old L...

I&#039;m begining to think it&#039;s a conspiracy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Rolling R&#8217;s bring even more questions for me. For instance when saying carrumbing ( airplane ) or similar my girl my girl will pronounce the r but other words she&#8217;ll give it the old L&#8230;</p>
<p>I&#8217;m begining to think it&#8217;s a conspiracy!<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Catherine</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7285</link>
		<dc:creator>Catherine</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 00:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7285</guid>
		<description>Boy, do you guys stay up late! 

Talen, I&#039;m also hearing a p at the end of khap/gap. Sort of a swallowed p. 

Rikker, thanks for coming in. I&#039;m glad you are around to clear things up. 

I know what I&#039;m hearing but it&#039;s nice to have you say that it is so. Especially when even Thai teachers try and get students to roll their r&#039;s!

I took it that the guy seemed to think that colloquial Thai is broken Thai. But now I&#039;m wondering just how proper his spoken English is... and what his Thai teacher is telling him...

I did find his comment about the tight pants hilarious. And if I can get over being nervous about posting in a gay forum, I just might. Just to see if anyone else is hearing something different too...
[rq=3997,0,blog][/rq]&lt;a href=&quot;http://feedproxy.google.com/~r/womenlearnthai/PKcd/~3/6MpB7y8zPXM/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;The Streak-eared Bulbul in Bangkok&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Boy, do you guys stay up late! </p>
<p>Talen, I&#8217;m also hearing a p at the end of khap/gap. Sort of a swallowed p. </p>
<p>Rikker, thanks for coming in. I&#8217;m glad you are around to clear things up. </p>
<p>I know what I&#8217;m hearing but it&#8217;s nice to have you say that it is so. Especially when even Thai teachers try and get students to roll their r&#8217;s!</p>
<p>I took it that the guy seemed to think that colloquial Thai is broken Thai. But now I&#8217;m wondering just how proper his spoken English is&#8230; and what his Thai teacher is telling him&#8230;</p>
<p>I did find his comment about the tight pants hilarious. And if I can get over being nervous about posting in a gay forum, I just might. Just to see if anyone else is hearing something different too&#8230;<br />
<span class="cluv">Catherine´s last blog ..<a href="http://feedproxy.google.com/~r/womenlearnthai/PKcd/~3/6MpB7y8zPXM/" rel="nofollow">The Streak-eared Bulbul in Bangkok</a><span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://thailandlandofsmiles.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span><!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7283</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 21:02:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7283</guid>
		<description>Here is the question then. You spell it krub so do you pronounce it with a B sound at the end? 

I always hear a P sound at the end  ( and that could be my hearing ) so thats how I say it. I&#039;m always understood but then again I am a falang so I get smiled at no matter what especially when I speak a word wrong.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Here is the question then. You spell it krub so do you pronounce it with a B sound at the end? </p>
<p>I always hear a P sound at the end  ( and that could be my hearing ) so thats how I say it. I&#8217;m always understood but then again I am a falang so I get smiled at no matter what especially when I speak a word wrong.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Talen</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7282</link>
		<dc:creator>Talen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 20:59:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7282</guid>
		<description>Thanks Rikker for clearing that up. And I agree with all that you said. 

You couldn&#039;t be more right on the signs. When I was in Nakhon Phanom last I wasn&#039;t sure where the hell I was or if different parts of the city just had a different name. I counted at least 11 different spellings total and 7 different spellings on official signs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->Thanks Rikker for clearing that up. And I agree with all that you said. </p>
<p>You couldn&#8217;t be more right on the signs. When I was in Nakhon Phanom last I wasn&#8217;t sure where the hell I was or if different parts of the city just had a different name. I counted at least 11 different spellings total and 7 different spellings on official signs.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rikker</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7281</link>
		<dc:creator>Rikker</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 18:54:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7281</guid>
		<description>The quote sent to me was this one:

&lt;blockquote&gt;…the masculine courtesy word is ‘khrap’, not ‘khap’ as you will hear all over town. ‘Khap’ in this context is broken Thai and should not be used. It actually means ‘tight’, as in ‘my pants are too tight’.&lt;/blockquote&gt;

It&#039;s saying it&#039;s &quot;broken Thai&quot; to speak &lt;i&gt;like actual Thai people speak in real life&lt;/i&gt;.

Romanization is a headache, to be sure. But using the word &quot;correct&quot; or &quot;incorrect&quot; is probably out of place, simply because there&#039;s no accepted standard. The closest thing is the Royal Institute system (which would spell it &quot;bua khao&quot;), but of course this system isn&#039;t always followed even on basic highway signs.

It&#039;s a sticky, tricky issue with no clear solution.
[rq=3345,0,blog][/rq]&lt;a href=&quot;http://feedproxy.google.com/~r/Thai101/~3/elohrKJ2YXE/thai-movie-titles-may-and-june-2009.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Thai Movie Titles: May and June 2009&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->The quote sent to me was this one:</p>
<blockquote><p>…the masculine courtesy word is ‘khrap’, not ‘khap’ as you will hear all over town. ‘Khap’ in this context is broken Thai and should not be used. It actually means ‘tight’, as in ‘my pants are too tight’.</p></blockquote>
<p>It&#8217;s saying it&#8217;s &#8220;broken Thai&#8221; to speak <i>like actual Thai people speak in real life</i>.</p>
<p>Romanization is a headache, to be sure. But using the word &#8220;correct&#8221; or &#8220;incorrect&#8221; is probably out of place, simply because there&#8217;s no accepted standard. The closest thing is the Royal Institute system (which would spell it &#8220;bua khao&#8221;), but of course this system isn&#8217;t always followed even on basic highway signs.</p>
<p>It&#8217;s a sticky, tricky issue with no clear solution.<br />
<span class="cluv">Rikker´s last blog ..<a href="http://feedproxy.google.com/~r/Thai101/~3/elohrKJ2YXE/thai-movie-titles-may-and-june-2009.html" rel="nofollow">Thai Movie Titles: May and June 2009</a><span class="heart_tip_box"><img class="heart_tip" alt="My ComLuv Profile" border="0" width="16" height="14" src="http://thailandlandofsmiles.com/wp-content/plugins/commentluv/images/littleheart.gif"/></span></span><!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nice is Thai</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7279</link>
		<dc:creator>Nice is Thai</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 17:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7279</guid>
		<description>I agree with Rikker’s response.

Krub (hah, notice how I spell it) with noticable R sounds too formal. So you hardly  hear Thai say R sound although it&#039;s the correct way to say .

Krub is also shorten from Koh-Rub (old Thai langauge, you can hear it in some Period Thai soaps)

about Ka (when asking a question) and Kha
in Thai spelling, there&#039;re sooooooooo many Thai spell it wrong when using with Na/Nha like Na-ka and Nha-Kha, they use Na-Kha which is wrong! even in the media like TV or some gozzip/teen magazines and all over the internet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->I agree with Rikker’s response.</p>
<p>Krub (hah, notice how I spell it) with noticable R sounds too formal. So you hardly  hear Thai say R sound although it&#8217;s the correct way to say .</p>
<p>Krub is also shorten from Koh-Rub (old Thai langauge, you can hear it in some Period Thai soaps)</p>
<p>about Ka (when asking a question) and Kha<br />
in Thai spelling, there&#8217;re sooooooooo many Thai spell it wrong when using with Na/Nha like Na-ka and Nha-Kha, they use Na-Kha which is wrong! even in the media like TV or some gozzip/teen magazines and all over the internet.<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thailand &#187; The Vital Message - A Ministry of The Brown Family - Missionaries ...</title>
		<link>http://thailandlandofsmiles.com/2009/06/10/phonetic-spelling-in-thailand/comment-page-1/#comment-7278</link>
		<dc:creator>Thailand &#187; The Vital Message - A Ministry of The Brown Family - Missionaries ...</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 16:59:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thailandlandofsmiles.com/?p=1912#comment-7278</guid>
		<description>[...] Phonetic Spelling in Thailand &#124; Thailand Land of SmilesThe Thai language is a tonal language so it doesn&#8217;t lend itself well to phonetic spellings due to the fact that the Thai alphabet is centered moreso around sounds than letters like most western languages. So, it&#8217;s always funny to me &#8230; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><!-- google_ad_section_start -->[...] Phonetic Spelling in Thailand | Thailand Land of SmilesThe Thai language is a tonal language so it doesn&#8217;t lend itself well to phonetic spellings due to the fact that the Thai alphabet is centered moreso around sounds than letters like most western languages. So, it&#8217;s always funny to me &#8230; [...]<!-- google_ad_section_end --></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
